lyubimica_mira (lyubimica_mira) wrote,
lyubimica_mira
lyubimica_mira

Categories:

Печорин - сексуальный социопат

Оригинал взят у tiki_tarakihi в Печорин - сексуальный социопат
Вам царапнуло глаз? А уж мне-то как...

Рейтинг "анти-героя" Печорина среди иностранцев просто зашкаливает, особенно среди арабов

Посмотрев вчера "Княжну Мери" по телевизору, меня раскочегарило настолько, что я потеряла сон, и всю ночь перечитывала Лермонтова. Бессонные ночи из-за Лермонтова мне хорошо знакомы - их было немало в далекой юности! Лермонтов - был и остается кумиром номер один в литературе.






Пользуясь случаем, стала искать в сети Лермонтова на испанском, чтобы отправить своим друзьям в Мексику (не прошло и десяти лет, как обещала...), и неожиданно наткнулась на сайт goodreads.com, где собраны комментарии иностранных любителей литературы по поводу "Героя нашего времени".

Оказывается, Печорин дико популярен среди всех сущих языков и народов!  И что таки эти народы делают? Они выставляют нашему Печорину высшие рейтинги по пять звездочек! Всячески лайкают и голосуют! Вы знаете, сколько там комментариев? Не пытайтесь и считать... как звезд на небе. Я смогла осилить и прочитать лишь одну треть. Пишут на английском, немецком, итальянском, испанском, португальском, болгарском и самое интересное - на арабском языке. Английский, испанский и немецкий я смогла прочитать, французский читать не стала))),  итальянский и болгарский прочитала и поняла с грехом пополам, а вот арабский....


Комментарии самые разные, но не надейтесь - я не буду выбирать самые смачные идиотские комменты, и тянуть по-задорновски - "Ну они тупы-ы-ы-ы-е....".  Совсем наоборот! Вы даже не представляете, сколько интересных и умных комментариев написали англо-язычные читатели - и студенты, и преподаватели, и домохозяйки... Есть, конечно и комментарии из разряда "тупойещетупее", но их очень мало - не более трех процентов. Но меня поразило то, что образованные иностранцы знают про Лермонтова такие вещи, которые и русские-то не знают, если их расспросить - а именно, что Лермонтов своей прозой повлиял и на Тургенева, и на Достоевского, и на Толстого... Что лермонтовская проза - это первое слияние романтизма и реализма в русской литературе, что Печорин - герой "модерна"... Интересно также отметить оценку образа Печорина, ведь для нас Печорин - безусловно положительный герой, несмотря на его моральные самобичевания (мы со школы к этому привыкли), но вот буквально все, за малым исключением, западные читатели воспринимают Печорина только в одном ключе - резко отрицательном. Для них Печорин - отрицательный герой, чьи самые отвратительные стороны нарочно выставлены автором напоказ. Да, Печорину сочувствуют, его даже оправдывают, но - все дружно признают, что "Герой нашего времени" - не более чем авторский сарказм, а сам герой просто сочится негативом, вплоть до отвращения к нему. Надо сказать, что и сам Лермонтов, в своем Предисловии к книге настраивает читателей на такое восприятие, поэтому западные читатели активно цитируют предисловие:

==Вы мне опять скажете, что человек не  может быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования всех трагических  и  романтических  злодеев,  отчего  же  вы  не  веруете  в действительность  Печорина?  Если  вы  любовались  вымыслами  гораздо  более ужасными и уродливыми, отчего же этот характер, даже как вымысел, не находит у вас пощады? Уж не оттого ли, что в нем больше правды, нежели  бы  вы  того желали?..==

Наивные англо-саксы считают, что Михаил Юрьевич сказал этим предисловием всю правду... Но оставим это.





Воспоминание о Кавказе. Картина М.Ю. Лермонтова
http://lermontov.niv.ru/lermontov/zhivopis-i-grafika/pictures.htm

Но самый для меня потрясающий факт, что больше всего звездочек рейтинга Лермонтову оставили арабские читатели. Но как узнать, что они пишут? Я же их узорную вязь не понимаю....  Сначала у меня был дикий соблазн подумать, что всякие Мохаммеды, Фатимы и Ахметы любят Лермонтова за Кавказ, черкешенку Бэлу и абрека Казбича.))  Ан нет! Я засунула арабскую вязь в Гугл-перевод (ура, получилось!), и оказалось, что мусульмане пишут то же самое, что и культурные эуропейцы с американцами! А один образованный араб написал, что он безумно завидует Лермонтову....  что в арабской литературе есть целое сообщество переводчиков русской литературы, ибо, как написал один мохаммед - "Никто так не пишет, как русские!!!"



П.П.Кончаловский. Лермонтов на Кавказе, 1943-1946.

Большинство выставивших Лермонтову высший рейтинг пишут... пишут... вы даже не представляете... о том, как они жалеют, что "почти мальчик" Лермонтов (veinteañero, как его назвали испанцы), написавший такую книгу, -  слишком рано погиб! и литература потеряла гения. А мы хотим продолжения, пишут читатели, или, на крайний случай, мы бы хотели прочитать дневник Печорина в десяти томах, чтоб подольше наслаждаться чтением!

Надо отметить, что переводов "Героя" на английский несколько: Paul Footh, John Swinnerton Phillimore, Natasha Randall, и конечно, неизбежный Набоков.  Беда-то какая! Каждый первый англоязычный комментатор говорит, что стал понимать Лермонтова исключительно через Набокова - особенно через его разъясниельные коментарии к книге. Откровенно говоря, мне это было неприятно - как объяснить людям другой культуры, что Набоков - завистлив, критичен, пытается "переиначить" Лермонтова под себя и вообще, он Лермонтову даже близко не пара, чтобы смотреть на Лермонтова "набоковскими глазами"...  Истины ради следует отметить, что некоторые внимательные читатели это отметили, и пожалели о том, что не имеют возможности прочитать "Героя" в русском оригинале.

Но цитируют, цитируют, цитируют... Растащили всего Печорина на цитаты...

Касательно анализа характера героя, каждый второй образованный англо-сакс замечает главную проблему Печорина (эта проблема замечена и русскими критиками) -  интенсивная рефлексия Печорина на тему самого себя и постоянный самоанализ МЕШАЮТ ЕМУ ЖИТЬ И ПРОЖИВАТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ. Постоянный психо-самоанализ убивает вкус к жизни, убивает личность. Безусловно, множество англоязычных читателей, комментируя Печорина, сами (как на грех) оперируют ставшими у них привычными терминами психоанализа - "Печорин, будучи активным социопатом...", "сексуальный байронический социопат Печорин..." и т.д.... ))  Если вы смотрели новый британский сериал "Шерлок", то наверное отметили, что современный Шерлок (актер Доминик Камбербетч), общаясь с окружающими, постоянно отзывается о себе как об "активном социопате". Господи, спаси и сохрани от этого дурдома...

Вам смешно? Мне, конечно, грустно (по меньшей мере), но я бы не стала концентрироваться на зомбированности западных читателей психоанализом. Главное - что даже будучи зомбированы психоаналитическими терминами, они прекрасно понимают основной посыл "Героя нашего времени", и  сочувствуют и переживают герою, и - если так можно сказать - пропускают его через свою душу. А уж комментируют  как могут... Простите их... Я лично благодарна каждому читателю, который оставил свой искренний отзыв.

Интересно, что каждый третий читатель поражен, что Лермонтов погиб на дуэли, как Пушкин, и более того - по иронии судьбы погиб как Ленский, как Грушницкий. Охают и ахают, утверждая, что совпадений не бывает, и это - СУДЬБА!





Каждый пятый подтверждает, что Печорин, будучи классическим "анти-героем", вызывает сочувствие и человеческое понимание. Да - одновременно его критикуют, да - отвергают эгоцентризм Печорина, но большинство дружно подтверждают, что книга "затягивает" и невозможно оторваться. Женщины, так вообще (вполне ожидаемо) - цитируют пространные размышления Печорина о его отвращении к браку, признаются как всей кожей чувствуют харизму лермонтовского героя, и вообще - готовы сдаться без боя)). Мужчины, напротив, пишут о том, что "Герой нашего времени" - это таки "инструкция по обращению с женщинами", и мол, на этой книге мужчины должны учиться тому, как третировать коварный женский пол. Короче, каждый нашел своё. Михаил Юрьевич Лермонтов всех удовлетворил.

А ведь интересно, что ставшая для нас обычной книга из школьной программы воспринимается носителями западной культуры совсем по-другому. У нас взгляд "замыленный", а у них - нет. Англо-саксы безошибочно узнают в Печорине "байронического" героя, и более образованные (особенно студенты) даже сравнивают его со своими классическими сумрачными героями - Хитклиффом из "Грозового перевала", мистером Дарси из "Гордости и предубеждения"... Я их вполне понимаю, но согласиться не могу -  такие сравнения провоцируют мой русский шовинизм, я встаю на дыбы и у меня играет ретивое  - Как это, как можно сравнивать занюханного злобного деревенщину Хитклиффа, бывшего батрака неизвестного этнического происхождения, или даже какого-то английского аристократа Дарси с нашим РУССКИМ ОФИЦЕРОМ? Что вы нашли в этом Дарси? Что вам сдался этот Дарси, что вы его суете куда надо и не надо, вплоть до низкопробных Дневников Бриджит Джонс? Как можно кого-то сравнить с нашим рефлексирующим, интеллигентным, хрупким,  ранимым, но безрассудно отважным и цинично-умным, таким русским Печориным? И скажу больше - как можно сравнить Байрона с самим ЛЕРМОНТОВЫМ?  Без смалика, я серьезно. Что хотите думайте обо мне.

Впрочем, также было любопытно отметить, что книга Эмилии Бронте "Грозовой перевал", где автор не менее беспощадно, чем Лермонтов, выставляет наружу пороки и отталкивающую человеческую натуру своего героя, -  была презираема современниками, но поднята на щит чуть ли не сто лет спустя - в эпоху модерна и "серебряного века" искусства. Зло - притягательно, сказали модернисты. Ту  же черту интеллигентные англо-саксы отмечают про Печорина - искания и метания Печорина, его деструктивный самоанализ и беспощадная честность с самим собой опережают свое время. Такая трактовка характера, говорят наши литературные студенты, вполне могла бы быть написана в начале 20-го века, или даже Хемингуэем (хотя он вряд ли бы такое потянул, добавляют они), ибо Печорин - хоть и может принадлежать к модерну, но по большому счету он - вне времени.


                           
            
Хитклифф. Грозовой перевал.                                                       Дарси я могу понять, если только он Колин Ферт.
Я согласна примириться с Эмилией Бронте,
если только воображаю Хитклиффа в исполнении
любимого мною Ральфа Файнса. В книге он
невозможно отталкивает.



       
Владимир Ивашов в роли Печорина.                                          Впрочем, в исключительных случаях, я готова рассмотреть       Другого Печорина быть не может...                                              и другую концепцию.


Среди комментариев иностранных читателей есть и очень критические. Есть полное неприятие Печорина. Есть пространные объяснения, почему Лермонтов хорош, а Печорин плох. Или наоборот - Печорин плох как герой, а Лермонтов хорош как писатель. Или еще хуже - и Лермонтов скучен, и печоринские страдания непонятны. А есть и комментарии о том, что Печорин - это проявление никчемности русского народа, и если у такого народа появился ТАКОЙ герой, то народ этого заслуживает. Тем более Печорин воевал за русские интересы на Кавказе, где маленькая гордая Грузия сражалась за Кавказ с жадной захапистой Россией, как и сейчас. (как вам?)

ВОТ САМИ КОММЕНТАРИИ -  читайте! Если найдете что-то новое для себя в понимании образа Печорина со стороны - то Лермонтов прожил незря...))  Многие комментарии сильно сокращены, ибо все комментаторы, как и я, пишут весьма пространно.

Флоренсия
полки: русское, любимое


Но в сердце Чайльд глухую боль унес,
И наслаждений жажда в нем остыла,
И часто блеск его внезапных слез
Лишь гордость возмущенная гасила.
(Байрон. Чайлд-Гарольд, Песнь 1 -6)

Другая жизнь сгорела точно так же. Михаилу Лермонтову было только 26 лет, когда он был убит на дуэли. Такая же судьба постигла другого русского гения - Александра Пушкина, которому Лермонтов посвятил стих "Смерть поэта"...

Поэзия и проза Лермонтова одинаково превосходны. В таком молодом возрасте он стал одним из самых значимых писателей своего времени. И одним из моих любимых писателей. Для меня это стало сюрпризом, ибо вначале я не возлагала больших надежд на эту книгу, сама не знаю почему. Я не ожидала такой красивой и выразительной прозы,настолько мощной, чтобы наполнить сердце восторгом и одновременно разбить его. Я мало знала о том, что сам Лермонтов был подобен байроническому герою, как и его персонаж  - Печорин: человек сделанный из плоти и кости, из высокомерия, цинизма и меланхолии. Он сам является пленником своего пессимизма, чувства пустоты и постоянной утраты. Жертва этого мира...

Я читала, что плохими не рождаются, а становятся. Это положение уже является аргументом того, что теплая атмосфера может преодолеть генетическое предрасположение. Но я не была уверена в этом. Но Печорин совершенно уверен, что это именно его случай. Он был готов любить, а мир заставил его ненавидеть.

Приготовьтесь прочитать книгу, которая заставит ваше сердце сжаться, а сердце летать как мячик. Эта книга - образец красоты. Возможно, самый простой сюжет в мире, но замечательно написан, так как автор позволяет зайти во внутренний мир героя, где ты чувствуешь себя как дома. Именно это со мной и произошло. Своей чудесной прозой, Лермонтов говорит об универсальных чувствах, которые неподвластны времени. Неважно, сколько вещей мы покупаем, и сколько людей мы встречаем на своем пути - мы все равно не можем избежать чувства пустоты. Я не могу презирать скучающего, полного ненависти, цинизма, манипуляций и брутально честного Печорина. Просто иногда наши желания больше, чем само наше существование. И это худшая из трагедий этого мира.

MJ NIcolls
полки: романы, борщ-энд-квасс, до-1900-е

Ранний русский роман, сшитый из разных кусков, но считающийся классикой как в Степях, так и на Западе. Печорин - заглавный герой, где-то в 1840-х, весьма ироничен. Самая занимательная часть романа - длинное описание в части о Мэри, сцены из жизни высшего общества, перемежающиеся с дуэльными. В других частях романа присутствует неловкая попытка воспроизвести Вальтера Скотта на русском языке, начиная с предисловия, где постоянно меняютсярассказчики. В целом, работа занимательна, однако сегодняшние стандарты требуют большей согласованности частей и целевой установки. Если бы сайт Goodreads относится к 1840-м годам, я бы поставил 5, но увы, образцы более поздней литературы (если не в России, то хотя бы во Франции, Англии и Америке), являют собой гораздо более продвинутую литературу.

Фатема Хассан, из Бахрейна,

(воспроизводит полностью перевод стихотворения "Смерть поэта" на арабском языке  (!!)

Печорин старается разбить границы условностей...


Frankie
полки: русское

Достоевский часто ссылается на лермонтовского Печорина, как на первый тип нигилиста среди разочарованных русских поколений, который придут в конце 19-го века - вот что заставило меня обратиться к Лермонтову. Что меня сначала отвращало от него - так это мое впечатление о нем как о байроническом авторе. К счастью, после прочтения его стихов и романа, я обнаружил что он находится более под влиянием Пушкина, чем Байрона. Более того, похоже что Лермонтов вообще свернул Байрона к нулю.

Бесподобный сарказм уже в самом названии, напоминает мне вольтеровского Кандида. Фактически, само название романа уже похоже на иронию. У Печорина нет ни одного достоинства, за исключением тех, что помогают ему служить на благо себе, и своих развлечений. Он покоряет женщин словесной иронией, затем отказывается от них в ироническом порыве. Эта привычка к само-презрению, вкупе с другими чертами Печорина, характеризует поведение нигилистов, которое в последующих русских поколениях станут нормой. Печорин - вневременной тип героя, поскольку "нигилистическая молодежь" до сих пор присутствует в обществе, и особенно - в западном обществе. ...

Тому, кто заканчивает читать Гоголя и думает, куда двигаться - например, к Тургеневу - я предлагаю остановиться здесь. Этот роман заполнит лакуну.

David Lentz

Лермонтов мало известный за границами России писатель, по сравнению с ее бессмертными литераторами. Этот роман мне порекомендовал мой русский друг из Грузии, и я был рад познакомиться с работой, на которую так сильно повлияли лорд Байрон и Пушкин. Вообще, как Пушкин, так и Лермонтов просто обожали поэзию Байрона, ибо лорд к тому времени приобрел популярность поп-звезды...

BoekenTrol
полки: для повторного прочтения, обмен книгами, мои книги, английский язык

Я прочитал версию на датском языке, когда еще учился на первом курсе университета. Думаю, это отличная книга. Мне понравились описания, язык, место действия (Кавказ). Для меня Лермонтов стал первой встречей с русской литературой, и стал любовью с первого взгляда.

Shanmugam

...Описание холодных Кавказских пор поэтичны, автор часто остроумен при пересказе событий - что-то вроде пост-модернизма, я думаю.  Но это был 1839 год, поэтому забудьте о пост-модернизме. Тогда еще и модернизм не появился.

Simon
полки: 19 век, европа-восток, романтизм, антигерои, рецезированное

Давно я не читал такой литературы - русские классики мои любимые! Мне очень понравилось! Эту книгу считают "первым большим романом в русской литературе", вдобавок это блестящая психологическая проза (а Лермонтов был первым русским автором, который предоставил подробное психологическое описание своих героев).

Azzageddi
полки: 19 век, русское

Я уже слышал об этой книге, когда собирался читать ее, и знал ее основную идею. Но почему же я был так удивлен, когда я наконец прочитал ее?  Признаюсь, я не был вполне подготовлен к тому, что находилось между этими двумя корочками...

Это не просто приключенческая книга - хотя герои встречают множество приключений среди кавказских гор, среди казаков, черкесов и осетин; это не просто роман о высшем обществе, хотя тогдашнее общество вполне представлено; это не просто психологичесское исследование характера главного героя - русского офицера того времени, хотя он вполне вскрывает его психологический портрет. Это все вместе взятое, и когда части соединяются вместе, получается великолепная мозаика...

Есть там одна цитата, которая весьма похожа на то, что я чувствовал когда читал эту книгу - когда Печорин читал Вальтера Скотта:


«С час я ходил по комнате; потом сел и открыл роман Вальтера Скотта, лежавший у меня на столе: то были "Шотландские пуритане"; я читал сначала с усилием, потом забылся, увлеченный волшебным вымыслом... Неужели шотландскому барду на том свете не платят за каждую отрадную минуту, которую дарит его книга?..»

Да, Mikhail Yuryevich, я надеюсь - где бы вы сейчас ни были, если вы там - что вас полностью вознаградят за волшебную прозу, которую вы нам оставили.

Fil
полки: классика, художественная литература

Григорий А.Печорин - животное; расчетливое, упрямое, бесчувственное. Наполовину бродяга, наполовину нигилист, психопатический Дон-Жуан, опасный как для себя, так и для других. ...

Рассказ-предостережение, если мы вдруг забудем, что может случиться когда встречаются вместе скука и интеллект.

(этот пользователь выставил все пять звезд!)

StivikoRapishvili

Если описание главного героя - опасного и полного пороков - великолепно, то описания физических пейзажей загадочных кавказских пор просто потрясающее!


Bill Keefe

Это было интересное чтение. Главный герой - Печорин - отвратительный человек! Да и места, где все происходит - ничуть не лучше. Тамань - мрачный поселок, населенный лузерами и ворами. Кавказские горы, в своей мощной красоте (автор прекрасно их описывает), населены больными или сосланными русскими аристократами, мелкими по натуре. Думаю, недаром Лермонтов выбрал такое название. Хотя русские и были потрясены этим  "антихристом" во плоти, возможно, они его заслужили...

Henri Moreaux
полки: классика, историческое, Россия

Совершенно откровенно говорю, что книга просто фантастическая!

...Эта книга трогает, заставляет задуматься, и она прекрасно написана.

Пусть время ее написания - 1839 год - не станет препятствием к выбору. Текст вполне читаемый.

Joseph Hargreaves

Я не согласен с некоторыми обзорами по поводу характера Печорина. По моему мнению, Печорин - трус. Очевидно одаренный человек, с бесконечным потенциалом, но не желающий посвятить себя какому-либо делу либо человеку. По мне, все эти сказки, что он рассказывает княжне Мэри о своем мрачном детстве и мятущейся душу - просто ложь, в которую он сам начал верить. Фактически, вся его жизнь состоит из одних отговорок- и детство, и и отсутствие любящих друзей - я все это назвал бы "историями для выбивания слезы". Все это отговорки, чтобы не начинать жизнь по-настоящему.

В целом, книга мне понравилась, но наверное, я извлек из нее что-то иное. Вместо казановы, истощающего свою душу на страсти, я вижу слабого человека, который боится сделать решительный шаг, обрекая себя на пустую жизнь.

Jim
полки: Грузия

Я постоянно сражаюсь с русскими классиками, может по причине того, что читаю их в переводе, и что-то упускаю важное, что есть в прекрасной прозе оригинала. Меня не зацепил Достоевский, ни Преступление и Наказание, ни Идиот, я еще не приступил к Толстому, а этот Лермонтов оставил меня равнодушным. Из всех русских классиков мне понравился только Гоголь с Мертвыми душами, и Замятин

Джон Брейн сказал, что романисты не должны начинать писать ранее, чем исполнится 30 лет, они должны созреть инабраться опыта. А Лермонтову было только 24, когда он начал свою книгу, и 26, когда он умер...Если бы он прожил дольше, то написал бы более зрелую литературу...

Jaime

..."незрелые" работы я все равно обожаю. Возможно, острота юношеского восприятия - вот что мне нравится больше всего...

Учителя кругом говорят: нет-нет, только не Гоголь.  Только Онегин и вот эта книга.

Carey Combe
полки: русская-классическая-литература

Вне сомнения, самый сексуальный байронический социопат в литературе. Возможно, тут нет сюжета и ясной структуры, но манера письма великолепная, и прекрасное описание.

Это объясняет, почему мы все его так любим.

(и выставила пять звездочек, как припечатала!)

Don
полки: европейский - роман

У Печорина есть два достоинства - первое, он вполне честен по поводу своей собственной натуры, и второе - его заставляют скучать только условности "фальшивого" общества, но на более глубоком уровне - вспомните, ведь он действительно любил и Бэлу, и Веру, и его всегда трогала красота гор.  Чудесная, поэтическая книга.

Jason

Возможно, лучший короткий роман, когда-либо написанный. Это трагедия, что от Лермонтова не осталось большего количества работ.

Wilkin Beal

Прекрасный роман, который я читал еще в колледже, будучи молодым романтиком. Я не перечитывал его долгие годы, но имена и  главные герои остались со мной на всю жизнь. Лермонтов - это врата в русскую литературу.

TAB

Это история о человеке, возможно не лучшем, и не самом серьезном, но достаточно серьезная история,  чтобы изучить этот фарс, который называют героизмом.

Ivan

Одна из лучших (если не лучшая) книга романтического периода 19-го века. Понравилась.

LuAnn

Будучи хорошим солдатом и большим талантом, Печорин тратит себя на то, чтобы подчинять окружающих и забавляться с ними. Если бы я встретила Печорина в реальной жизни, я бы с трудом удержалась, чтобы не надавать ему пощечин.

Сzarny Pies
полки: русская литература

Эту книгу стоит прочитать, потому что она дает западному читателю понятие о человеке, ставшем легендой. Другие русские писатели постоянно ссылаются на Лермонтова, отмечая его поэтическую силу. К сожалению, прекрасная поэзия русского языка не может быть переведена на английский. Поэтому чтение Героя нашего времени позволит ближе познакомиться с гигантом русской литературы.

...и добавьте к моему рейтингу еще одну звезду, если вы цените литературную живость больше чем нравственность.

И по моему личному рейтингу, лучший комментарий:

Jed:

Главное в Печорине - он может нравиться, его можно любить. Он интересен, он может быть прекрасным товарищем - как разговаривать с ним, так и наблюдать за ним. Но он вряд ли может стать другом тому, кто захотел бы на него положиться. Порою, он напоминает мне самого себя. Я думаю, что Лермонтов хотел донести до нас именно это - надо найти печорина внутри самих себя, и не обязательно от него избавляться, просто знать, что он всегда там.


Tags: Лермонтов, Печорин
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments